Pages

Showing posts with label faithmouse. Show all posts
Showing posts with label faithmouse. Show all posts

Friday, January 18, 2008

Hari Poter en Esperanto --- Harry Potter in Esperanto


karikaturo el fidomuso
cartoon from faithmouse













Esperanto
La 'Hari Poter' libroj estas tradukita en multaj lingvoj tra la mondo. Nun oni volas krei Esperanto-tradukadon de la libroj.

Estas retejo en Esperanto kaj angla pri la projekto. Vi povas subscribi petskribon, por helpi la projekto.

Mi amas la Hari Poter libroj, kaj mi certe legos gin en Esperanto.

La karikaturo supren estas el la 'faithmouse' retejo de Dan Lacey.
La vento blovas 'Hari Poter' kovrilon de sur la Biblio de la viro. En la malantaŭo estas ruĝajn flagojn kun bildo de Hari Poter.
English
The Harry Potter series of books has been translated into many languages around the world. There is an effort under way to create an Esperanto translation of the books.

There is a web site available in English and Esperanto about the project. You can sign a petition there to support the idea of the Harry Potter translation.

I love the Harry Potter books, and would certainly like to read them in Esperanto.

The cartoon above is from Dan Lacey's 'faithmouse' site. The wind has blown a Harry Potter dust jacket off the man's Bible. In the background are red banners of Harry Potter.




Aliĝu kun La Projekto Koloro Oranĝa - Join The Color Orange Project
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
TECHNORATI-AJ ETIKETOJ, kiu ludas en la ghardeno de bono kaj malbono:
TECHNORATI TAGS, playing in the garden of Good and Evil










Friendly Comments Welcome/Bonvolu, almetu amikaj komentoj

Wednesday, October 18, 2006

Karikaturo pri la feministo revuo "Ms."


karikaturo far 'fidomuso' (faithmouse)













En speciala eldono, la feministo revuo "Ms." ignoras petojn de virinoj kiuj bedaŭras ilian abortigojn.

" Kio fariĝis al la leteroj de virinoj kiuj bedaŭris
abortigojn?"
"
Ili estis perdita.!"


~~~~~~~~~~~~~~~
Traduku maltradukas:

Angla Teksto:
He is prolife on euthanasia, but prochoice on abortion.
Traduku:
Li estas malfavoras laŭvolan abortigon sur eŭtanazio, sed favoras laŭvolan abortigon sur la abortigo.
Translation of the Translation: He is against voluntary abortion on euthanasia, but favors voluntary abortion on abortion.
Esperanto havas vorton for 'prolife'--- vivofavora. Sed Traduku ne amas la vivofavoran opinion.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Friday, August 11, 2006

faithmouse: Rajto je Ekzisti karikaturo


Vivofavora, Izraelofavora karikaturo de faithmouse (fidomuso)










Ĉajm (Izraelano): Ĝi certa estas malfacile, loĝi kune kun homoj kiu eĉ ne kredas, ke vi rajtas ekzisti!
Neniam-naskita (abortita infano, kiu havas
ŝildo 'elektu vivon'): Jes, mi do kredas!

kaj la karikaturo in hebrea lingvo:














~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
technorati etiketoj