Pages

Thursday, November 22, 2018

Biblio: JEĤEZKEL 17:23

Sur la alta monto de Izrael Mi ĝin plantos, kaj ĝi elkreskigos branĉojn kaj donos fruktojn kaj fariĝos belega cedro; kaj loĝos sub ĝi ĉiaspecaj birdoj, ĉiaspecaj flugiluloj nestos en la ombro de ĝiaj branĉoj. Jeĥezkel 17:23

This Scripture passage is from the Old Testament, so L. L. Zamenhof did the translation himself. The verses in Ezekiel deal with trees in a symbolic and spiritual sense. God is not literally planning on planting a tree someday.

'Plantos' is in the future tense, as are 'elkreskigos,' 'fariĝos,' 'loĝos,' and 'nestos.' Future tense verbs end in -os, past tense end in -is, and present tense end in -as. Can you change a phrase or sentence with a future tense verb into present tense? Into past tense?


In the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell. Ezekiel 17:23 KJV

It will be planted on the high mountain of Israel: it will put out branches and have fruit and be a fair cedar: under it all birds of every sort will make their living-place, resting in the shade of its branches. Ezekiel 17:23, Bible in Basic English.

No comments: